ЦВИНТАР І СВІТОВОЇ ВІЙНИ В С.ГЛИНСЬК

Неактивна зіркаНеактивна зіркаНеактивна зіркаНеактивна зіркаНеактивна зірка
 

На кладовищі села Глинськ Жовківського району спочивають 77 німецьких, 57 російських, 29 австро-угорських солдат, серед яких були українці, поляки і один угорець. В більшості їх імена невідомі.  Бій, який відбувся на околицях села Глинськ 21 червня 1915 року, дав змогу військам генерала Бом-Ермоллі (Bohm-Ermolli) звільнити Львів від російських військ. Впорядкування здійснені в липні 2015 року.

Увесь цвинтар вінчає прямокутна меморіальна колона. На одній з її сторін написано рік встановлення: "errechtet 1917". Ця колона повторює форму т.зв. "раабських хрестів" (Raaberkreuz), які символізували перемогу габсбургських військ над турками у 1598 році і повернення фортеці Рааб (зараз м.Дьйор в Угорщині) в лоно християнства. Кайзер Рудольф Другий видав указ в пам'ять про цю подію встановити всюди хрести з написом: "Восхвали Господа Бога за те, що Рааб повернувся в руки християн".

Саме тому в Глинську встановили подібну колону, як символ тріумфу австро-угорських військ над росіянами.

На чотирьох сторонах колони різними мовами - німецькою, угорською, українською і польською - написано посвяти полеглим воїнам.

Написи українською і польською мовами розташовано разом на одній стороні колони:
Український напис:


"Тут ми лежимо, що 
в лютім бою упали 
для красшої долї 
будучих поколінь. 
Згадайтеж, прохожі: 
що житє ми віддали 
щоб ви не зазнали наших 
надмірних терпінь".

 

Польський напис:

"I będą świadczyć o kurhannym dole    /  І будуть свідчити про курганний діл
Spoczywające polskich synów kości      /  Спочиваючі кості польських синів
że przez ofiary, trud i życia bóle,           /  що через пожертву, терпіння і болі життя
szli ku zwycięstwu, szli ku Wolności"   /  йшли до перемоги, йшли до Свободи"


Німецький напис: 

Hier vereint ruhen                              / Тут всі разом відпочивають
іm letzten Schlaf                                / в останньому сні
litten den Tod kämpfend                     / страждають борючись зі смертю
fürs Vaterland                                    / за батьківщину
dem Eide treu, den sie geschworen.    / присязі вірно, якій ви поклялись.
Wert ihrer Vаter für uns ein Vorbіld    / Дорогий її батько для нас є зразком
Allzufrüh starben                              / Занадто радо померли
die Helden, doch um ihr Grab rankt sich der Lоrbeerzweig.

                                                      / герої, там їх могилу обвиває лаврова гілка.
Hier sei euch dankbares Gedenken, ewiger Frieden dort beschieden!

                                                  / Тут будуть ваші вдячні спогади та дарований вічний мир.

Угорський напис (в перекладі українською):

"Під тихою земно периною
Тут лежать багато вітязів хоробрих
І відпочивають вже їх благородні серця
І завмерли їх геройські руки.
Не треба сльози лити за ними
Героїв оплакувати не можна
Хай летить наша молитва за них до Бога
І Батьківщини їм німа пошана"

 

На фото: план-схема військових поховань на Глинському кладовищі. 

Джерело: ДАЛО

Search